Måndag 20 november 2006
Kära vänner som idag solidariserar er med oss:
Vi blev mycket glada när vi hörde om den demonstration ni genomför idag för att stödja Oaxacas befolknings rättigheter och protestera mot den mexikanska regeringens förtryck.
Oaxacas allmänna folkförsamling, APPO, är en bred folkrörelse som omfattar de mest skilda delarna av befolkningen i Oaxaca, och vi hälsar och lyckönskar alla er i Sverige som visar medkänsla och som med öppna ögon och öron och öppna hjärtan följer händelseutvecklingen i denna del av världen.
Ert ovärderliga stöd glädjer oss, inte bara för att era röster stämmer in i våra för att kräva att PFP (den statliga polisstyrka som ockuperar Oaxaca) och den skoningslöse mördaren Ulises Ruiz lämnar Oaxaca, utan också för att ni, i likhet med oss, fördömer en auktoritär regering som styr med hjälp av våld, korruption och förföljelse, något som vi inser är ett resultat av den nyliberalism som vi ser tvingas på hela världen.
Oaxacas folk har i 514 år gjort motstånd mot auktoritära maktutövanden och vi har visat en orubblig övertygelse och vilja att leva och överleva, i harmoni med andra, med de som är annorlunda, trots den rasistiska politik och samhällsstruktur de använder för att styra oss.
I dag har vi dock sett oss tvungna att höja våra röster för att de statliga och regionala antiregeringarna har blandat ihop fredligt motstånd och försiktighet med resignation, svaghet eller avsaknad av värdighet.
Vi är inte resignerade, vi är inte svaga eller fega. Vi är inte människor som man kan kassera hur som helst för att det här systemet skall kunna fortsätta att hålla oss nere. Vi är värdiga personer och samhällen som är medvetna om våra rättigheter och med en vilja att skapa en rättvis och värdig fred åt våra familjer och våra samhällen.
Vi är kvinnor och män, barn, ungdomar och gamla, jordbrukare, arbetare, studenter, akademiker, affärsmän, tjänstemän, stadsbor och medborgare från Oaxaca som kämpar för att makten ska ligga i befolkningens händer och inte på något annat ställe som i dag.
Vi kämpar alltså för en verklig demokrati, en demokrati som utövas genom folkets styre, inte genom institutioner som reducerar medborgarnas makt till en röst i ett val. Vi vill helt enkelt blåsa liv i de politiska rättigheter vi har rätt till enligt konstitutionen, och särskilt i artikel 39 som lyder: “självbestämmanderätten utgår främst från folket. Folket har i varje situation en oavhändlig rätt att förändra sin regering”
I dag försöker man utplåna denna rätt i Oaxaca genom att upprätta en terrorregim som utövar sin makt genom institutioner som borde stå i befolkningens tjänst och inte användas emot denna, det vill säga rättsväsendet, polisväsendet och militären i både statens och den regionala regeringen.
Den här terrorregimen försöker hålla sig dold från den mexikanska och världens befolknings ögon och öron. Den försöker få den internationella opinionen att tro på att allt återgått till det normala i Oaxaca genom att lärarna från avdelning 22 i det nationella utbildningsfacket har återgått till skolorna och på grund av den statliga polisens närvaro.
- Morden på 15 av våra kamrater utförda av mördare som lejts av delstatsregeringen och den statliga regeringens soldater.
- Godtyckliga gripanden och tortyr av 105 medborgare som deltar i vår rörelse.
- 36 försvinnanden.
- Över 200 människor som skadats och utsatts för fysiskt våld.
- den politiska förföljelsen av, och dödshoten mot, ledningen i vår breda rörelse och mot alla de som aktivt har krävt guvernören Ulises Ruiz avgång,
- de konflikter, hot och våld som de demokratiska lärarna i avdelning 22 utsätts för i flera kommuner där de lokala myndigheterna hör till regeringspartiet,
- det osäkra klimat som råder i staden och i olika regioner av landet, samt
- det definitiva införandet av paramilitärer stödda av landets regering för att hota och mörda våra kamrater.
Den avgående regeringen har stött denna terrorregim genom att skicka 5000 soldater klädda i polisuniformer (PFP) till Oaxaca. Dessa håller nu på att ”upprätthålla ordningen” på torget, Zocalo, i stadens centrum och genom att upprätta militära vägspärrar vid alla större vägar i delstaten Oaxaca.
Men trots allt detta har vi inte gett upp. Vi har hållit fast vid vår fredliga kamp och vi har visat vårt motstånd genom värdiga och modiga demonstrationer och försvar.
När PFP invaderade staden och försökte inta vårt Universitet, Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca, var vi tvungna att reagera med de rudimentära vapen som står oss till buds. Som det utfattiga folk vi är har vi inte använt oss av något annat än våra händer, stenar och käppar för att försvara oss. Men vi vill göra klart att det inte är befolkningen som har stått för våldet, utan regeringen. Och även om vi vid flera tillfällen har tvingats försvara våra liv och våra rättigheter genom direkta konfrontationer med polisen, har vi inte frånsagt oss dialogen som lösning.
Vi vill ha en värdig och rättvis dialog. Naturligtvis bidrar inte de nuvarande omständigheterna med militär belägring, förföljelser av våra ledare, kidnappningar av våra kamrater, till att skapa de sådana förhållanden som krävs för att vi skall kunna sätta oss och förhandla med de ansvariga för situationen.
Vi kommer att föra samtal när vi har en lämplig situation på lika villkor och när den statliga regeringen respekterar vår konstitutionella rätt.
Vi säger till er, som vi säger till alla, att vår kamp inte bara gäller Oaxaca. Den handlar om att kunna skapa en annan värld som vi tror är en möjlighet, en värld med rättvisa, fred och demokrati. För att uppnå en sådan värld måste vi förena våra band med hela världens folk.
Vi tackar djupt för det stöd ni ger oss och vi ber er att fortsätta hålla ögonen på händelseutvecklingen i Oaxaca de kommande veckorna.
En kamratlig kram i kampen från vårt Oaxaca i uppror.
TODO EL PODER PARA EL PUEBLO ALL MAKT ÅT FOLKET
ASAMBLEA POPULAR DE LOS PUEBLOS DE OAXACA
Översättning: Anna Johansson
Läs mer:
Tema - Oaxaca